NACIONALES | palabra | Milei | Significado

"Woke": la palabra utilizada por el círculo de Milei y su significado

El lingüista y lexicógrafo, Santiago Kalinowski, habló en LV12 sobre la palabra "woke" y el significado que el círculo del presidente Javier Milei le da.

Con el propósito de analizar el término "woke", utilizado en el círculo del presidente Javier Milei, LV12 Radio Independencia se comunicó con el lingüista y lexicógrafo, Santiago Kalinowski: "Surge de un adjetivo formado a partir del verbo 'to wake', que es despertar y estar despierto. Existe todo un juego metafórico muy esperable entre las imágenes de despertar y de abrir los ojos y las ideas de entender lo que está oculto, descifrar algo que se presentaba opaco. Entonces, las lenguas inglesa, españolas y en general, están llenas de imágenes de abrir los ojos, que tienen que ver con eso. De ahí, empezó a ingresar al discurso público como una especie de expresión asociada a comprender los sistemas de opresión que siempre se manifiestan como difíciles de descifrar, asociado a la lucha de la raza negra oprimida en Estados Unidos, y a partir de ahí, también empezó a tener un rol en temas de Justicia Social y en temas de género".

Embed - Santiago Kalinowski

Hubo como un gran impulso de ser 'woke', una especie de mandato y no tener esa comprensión especial tenía un costo grande. Entonces, hoy hay como una especie de paranoia de estar diciendo algo que estaba desactualizado, que atrasaba, que era machista aunque no nos diéramos cuenta, y naturalmente, con el tiempo eso generó una reacción con grupos que se identifican ideológicamente con todo lo opuesto y que manifestaban una especie de hartazgo de sentir permanentemente que estaban diciendo lo que no había que decir. Ahí aparece todo este uso, como un insulto Hubo como un gran impulso de ser 'woke', una especie de mandato y no tener esa comprensión especial tenía un costo grande. Entonces, hoy hay como una especie de paranoia de estar diciendo algo que estaba desactualizado, que atrasaba, que era machista aunque no nos diéramos cuenta, y naturalmente, con el tiempo eso generó una reacción con grupos que se identifican ideológicamente con todo lo opuesto y que manifestaban una especie de hartazgo de sentir permanentemente que estaban diciendo lo que no había que decir. Ahí aparece todo este uso, como un insulto

De esta manera, Kalinowski destacó que este término "está atravesado por la política", que ingresó al discurso público como una forma de expresarse más establecida y tópica, ya que antes era un poco más "inespecífica".

Como ejemplo de un cambio como este, el lingüista usó la palabra "progresismo", como un término sobre el cual la persona "debía ser", la cual se modificó cuando comenzó a circular la palabra "progre" como algo "despectivo en los grupos adversos".

Sobre esto, señaló que suele ser "esperable de cualquier funcionamiento discursivo en el que hay bandos contrapuestos".

Palabra "judío"

Un juez argentino solicitó a la Real Academia Española (RAE) que quite de su diccionario de la lengua española la definición de la palabra "judío" como persona "avariciosa o usurera".

Sobre esto, agregó que "el antisemitismo, la homofobia, son cosas que de alguna u otra manera terminan teniendo expresión lingüística".

"No se puede evitar que haya porciones de la población que tengan ideologías o actitudes homofóbicas y que eso termine creando expresiones que son despectivas, ofensivas. El diccionario que no registra un significado que circula entre los hablantes, es un mal diccionario. Entonces, si uno va a la palabra 'judío', va a ver que está marcada como 'ofensiva y discriminatoria'", finalizó.

Dejá tu comentario